|
I don't care! I don't care. Giles, I'm sixteen years old. I don't wanna die. |
¡No me importa! No me importa. Giles, tengo dieciséis años. No quiero morir. |
|
Sure! We saved the world. I
say we party! |
¡Claro! Hemos salvado el mundo. Nos merecemos una fiesta. Quiero decir, voy toda arreglada. |
|
Nothing's ever simple anymore. I'm constantly trying to work it out. Who to love or hate. Who to trust. It's just, like, the more I know, the more confused I get. |
Ya nada es tan sencillo como siempre. Estoy constantemente tratando de entenderlo. A quién amar u odiar. En quién confiar. Es sólo... como... cuando más sé, más confusa estoy. |
|
Lie to me. |
Miénteme. |
|
He's only making it easier. I
know what I have to do. |
Él sólo me lo está haciendo más fácil. Sé lo que tengo que hacer. |
|
Are you trying to get yourself killed?! |
¿Estás
tratando de matarte? |
|
I'm sorry. I'm sorry I couldn't kill him for you... for her... when I had
the chance. I wasn't ready. But I think I finally am. I can't hold on to
the past anymore. Angel has gone. Nothing's ever gonna bring him back. |
Lo siento. Siento no haber podido matarlo por ti... por ella... cuando he tenido la oportunidad. No estaba preparada. Pero creo que finalmente lo estoy. No puedo agarrarme al pasado más. Angel se ha ido. Nada me lo va a devolver nunca. |
|
Mom...
I'm a Vampire Slayer. |
Mamá... Soy la Cazavampiros |
|
Close your eyes.
|
Cierra los ojos. |
|
Giles at sixteen? Less Together Guy, more Bad-Magic-Hates-The- World-Ticking-Time-Bomb
Guy. |
¿Giles a losdieciséis? Menos Tío Sensato, más Magia-Mala-Odio-el-Mundo-Tictac-Bomba-de-Relojería" |
|
That I'll have to agree with. You're pathetic, you know that? You're not
even a loser anymore, you're a shell of a loser.
|
Puede que con eso esté de acuerdo. Eres patético, ¿lo sabes? Tú no eres sólo un perdedor, eres la cáscara de un perdedor. |
|
If you touch me, I'll kill you. |
Si me tocas, te mato. |
|
Being a Slayer is not the same as being a killer.
|
Ser una Cazadora no es lo mismo que ser una asesina. |
|
Sure. We can work out after school. You know, if you're not too busy having sex with my MOTHER! 3X18 Earshot |
Claro. Podemos trabajar después de clase. Ya sabes, si no estás demasiado ocupado teniendo sexo con ¡MI MADRE! |
|
Don't what? Don't love you? I'm sorry. You know what? I didn't know that I got a choice in that. I'm never gonna change. I can't change. I want my life to be with you.
You don't want to be with me? I can't believe you're breaking up with me. |
¿Que no qué? ¿Que no te quiera? Lo siento. ¿Sabes qué? No creo que tenga elección en esto. Yo nunca voy a cambiar. No puedo cambiar. Quiero mi vida para estar contigo. ¿Tú no quieres estar conmigo? NO puedo creer que estés rompiendo conmigo. |
|
Kathy's evil. I'm an evil fighter. It's simple... I'm gonna have to kill
her. |
Kathy es mala. Yo lucho contra el mal. Es simple... Tengo que matarla. |
|
You're a pig, Spike. |
Eres un cerdo, Spike. |
|
This is no good! It needs more condensed milk. |
¡Esto no va bien! Hace falta más leche condensada. |
|
Will, anything in those books about how to stop a native american spirit
guy? Some nice, non-judgmental way to, you know, kill him? |
Will, ¿algo en esos libros acerca de cómo parar a un tipo espíritu nativo americano? Alguna manera agradable, no crítica de, ya sabes, matarlo? |
|
GILES! I accidentally killed Spike. That's okay, right? |
¡GILES! He matado accidentalmente a Spike. Está bien ¿no? |
|
My wedding! I'm getting married - can you believe it? You'll really like him. Well, nobody really likes him
I don't even really like him. But.. I love him. I do. |
¡Mi boda! Voy a casarme...¿puedes creerlo? ¡Lo sé, es una locura! Quiero decir, llevamos luchando tantos años, y ahora...A veces solamente miras a alguien, y lo sabes. ¿Sabes? Creo que quizás luchábamos porque no queríamos admitir lo que realmente sentíamos el uno por el otro. Realmente te va a gustar. Bueno, en realidad no le gusta a nadie. En realidad tampoco me gusta a mi. Pero lo amo. Lo hago. |
|
See? This is how it's gonna be. Spike'll even take care of you while I'm at the magick shop. From now on, we're a family. |
¿Lo ves? Esto es lo que vamos a hacer. Spike te va a cuidar mientras to voy a la tienda de magia. Porque ahora, somos una familia. |
|
And you both were effected. I probably only escaped because I'm the Slayer. Some kind of natural immunity. |
¡Y todos vosotros estáis afectados! Yo probablemente sólo he escapado porque soy la Cazadora. Algún tipo de inmunidad natural. |
|
Spike
lips! Lips of Spike! |
¡Labios de Spike! Los-labios-de-Spike! |
|
Your eyes. You're the only person in the world that can looked *that*
annoyed with me. |
Tus ojo. Eres la única persona en el mundo que puede mirar así de enfadado conmigo |
|
If you think that's enough to kill me, you
really don't know what a Slayer is. Trust me when I say you're gonna find
out. |
Si cree que esto basta para matarme, usted ealmente no sabe lo que es una Cazadora. Créame cuando le digo que lo va a averiguar. |
|
I guess I'm starting to
understand why there's no ancient prophecy about a Chosen One . . and her
friends. If I need help, I'll go to someone I can count on. |
Creo que empiezo a entender por qué no hay antiguas profecías acerca de la Elegida... y sus amigos. Si necesito ayuda iré a por alguien con quien pueda contar. |
|
Out for a walk at night by my house. No one has time for this, William. |
Fuera dando un paseo por la noche hasta mi casa. Nadie tiene tiempo para eso, William. |
|
Slayers. You killed two of them. |
Cazadoras. Tú mataste a dos de ellas. Y vas a mostrarme cómo. |
|
You're Watchers. Without a Slayer, you're pretty much just watchin'
Masterpiece Theater. |
Ustedes son Vigilantes. Sin una cazadora, ustedes estarían vigilando solamente las Obras Maestras del Teatro. |
|
He is NOT my boyfriend. |
Él NO es mi novio. |
|
What ... is this? The late-night stakeout, the bogus suspects, the flask?
Is this a date? |
¿Esto,,, qué es? ¿La vigilancia nocturna, los falsos sospechosos, la petaca? ¿Es esto una cita? |
|
Yeah. Strength, resilience, those are all words for hardness. I'm starting
to feel like being the Slayer is turning me into stone. |
Sip. Fuerza resistencia, son palabras para dureza. Estoy empezando a sentir como que ser la Cazadora me está volviendo de piedra. |
|
Then the last thing she'll see is me protecting her.
I'm sorry. I love you all, but I'm sorry. |
Entonces la última cosa que ella verá es a mí protegiéndola. Lo siento. Os quiero a todos, pero lo siento. |
|
Dawn, the hardest thing in this world ... is to live in it. |
Dawn, la cosa más dura en este mundo...es vivir en
él. |
|
That's okay. I can be alone with you here. |
Está bien. Puedo estar sola contigo aquí. |
|
And the only person I can even stand to be around is a ... neutered
vampire who cheats at kitten poker.
|
Y la única persona que soporto tener alrededor es un... vampiro castrado que juega al poker de gatitos |
|
I think I know why Joan's the boss. I'm like a superhero or something! |
Creo que ya sé por qué Joan es la jefa. ¡Soy como un superhéroe o algo! |
|
I always wanted a pony* |
Yo siempre
he querido un pony* |
|
I am not your girl! You don't ... have a soul! There is nothing good or clean in you. You are dead inside! You can't feel anything real! I could never ... be your girl! |
¡Yo no soy tu chica! ¡Tú no... tienes alma! No hay nada bueno o limpio en ti. ¡Estás muerto por dentro! ¡No puedes sentir nada real! Yo nunca podría... ser tu chica! |
|
What? Using him? What's okay about that?
It is! It's wrong. I'm wrong. Tell me that I'm wrong, please... Please
don't forgive me, please... |
¿Qué? ¿Usándolo? ¿Qué hay de correcto en eso?
¡LO es!
¡Está mal! Yo estoy mal. Dime que estoy mal, por favor... Por favor, no me
perdones, por favor... |
|
Tell me you love me. |
Dime que me amas |
|
I'm sorry ... William. |
Lo siento... William. |
|
Then show me what you got. And I'll show you what a Slayer *really* is. |
Entonces muéstrame lo que tienes. Y yo te enseñaré lo que una Cazadora realmente es. |
|
No more mind games, Spike. |
No más juegos mentales, Spike Tu alma. Has conseguido recuperar tu alma. ¿Cómo? |
|
Buffy: The
last guy I was with, it got really ... I behaved like a monster, treated
him like... But at the same time, I-I let him completely take me over. Do
things to me that... |
Buffy: El último tío con el que estuve, yo realmente... me porté como un monstruo, lo traté como... Pero al mismo tiempo y...yo dejé que me tuviera por completo. Hacerme cosas que... |
|
You faced the monster inside of you and you fought back. You risked everything to be a better man.
And you
can be. You are. You may not see it, but I do. I do. I believe in you,
Spike. |
Tú te enfrentaste al monstruo dentro de ti y luchaste contra él. Lo arriesgaste todo para ser un hombre mejor. Y puedes serlo. Lo eres. Puede que tú no lo veas, pero yo sí lo hago. Yo creo en ti, Spike. |
|
I'm
beyond tired. I'm beyond scared. I'm standing on the mouth of hell, and it
is gonna swallow me whole. (defiant) And it'll choke on me. We're not
ready? They're not ready. They think we're gonna wait for the end to come,
like we always do. I'm done waiting. They want an apocalypse? Oh, we'll
give 'em one. Anyone else who wants to run, do it now. 'Cause we just
became an army. We just declared war. From now on, we won't just face our
worst fears, we will seek them out. We will find them, and cut out their
hearts one by one, until The First shows itself for what it really is. And
I'll kill it myself. There is only one thing on this earth more powerful
than evil, and that's us. Any questions? |
Estoy más allá del cansancio. Estoy más allá del miedo. Estoy de pie sobre la boca de infierno, y va a tragarme del todo. Y se atragantará conmigo. ¿No estamos listos? Ellos no están listos. Ellos piensan que vamos a esperar al final para ir, como siempre hacemos. He terminado de esperar. ¿Quieren un Apocalipsis? Ah, les daremos uno. Si alguien más quiere huir, que lo haga ahora. Porque nosotros ahora nos volvemos un ejército. Declaramos la guerra. De ahora en adelante, no sólo afrontaremos nuestros peores miedos, los buscaremos. Los encontraremos, y arrancaremos sus corazones uno por uno, hasta que el Primero se muestre como lo que realmente es. Y lo mataré yo misma. Hay sólo una cosa sobre esta tierra más poderosa que el mal, y esto somos nosotros. ¿Alguna pregunta? |
|
He can
be a good man, Giles. I feel it. But he's never gonna get there if we
don't give him the chance. |
Él puede ser un buen hombre, Giles. Lo noto. Pero nunca va a conseguirlo si no le damos la oportunidad. |
|
No, I
think you've taught me everything I need to know. |
No, creo que tú ya me has enseñado todo lo que necesito saber. |
|
Spike? Could you stay here? |
¿Spike?
¿Puedes quedarte aquí? |
|
I love you. |
Te quiero. |
|
|
|
|
Más momentos de Buffy en las frases Spuffy |
|