Dawn Summers    

 

 

 

 

 

 

 

 

Nobody knows who I am. Not the real me.
Underline. Exclamation point. Exclamation point, exclamation point.
No one understands. No one has an older sister who's a slayer.

Nadie conoce quién soy. No mi verdadero yo.
Subrayado. Exclamación. Exclamación, exclamación.
Nadie lo entiende. Nadie tiene una hermana mayor que es la Cazadora.

He says I'm like a kid sister...but sometimes when he looks at me, I feel like he sees me as I am... as a woman.
5X02 Real Me

Dice que soy como una hermana pequeña... pero alguna veces cuando me mira, siento que me ve como lo que soy... como una mujer.

"You break it, you bought it." Heard you the first sixty times.
5X05 No Place Like Home

"Si lo rompes lo pagas". Te he oído las primeras sesenta veces.

Oh please. Only losers drink alcohol.
5X06 Family

Oh, por favor. Sólo los perdedores beben alcohol.

You know ... "my boyfriend's a vampire" crazy crazy. Every day was like the end of the world. She doesn't get all worked up like that over you. I think you've been really good for her.
5X08 Shadow

Ya sabes ... " mi novio es un vampiro " una locura. Cada día era como el fin del mundo. Ella no está haciendo nada parecido a eso contigo. Pienso que debes de ser realmente bueno para ella.

Are you giving Buffy a birthday present? Oh my god. Weird. And chocolates? Lame. And the box is all bent, and, well, you know she'd never touch anything from you anyway.

¿Le estás trayendo a Buffy un regalo de cumpleaños? Oh Dios mío.  Raro. ¿Y bombones? Cutre. Y la caja está toda doblada, y, bueno, sabes que ella nunca tocará nada de ti de todos modos.

What am I? Am I real? Am I anything?

I've only been alive for six months, huh?

You worry about me because you have to. I'm your job. Protect the key, right?

Get out, get out, get out!
5X13 Blood Ties

¿Qué soy yo? ¿Soy real? ¿Soy algo?

Sólo he estado viva por seis meses ¿eh?

Tú te preocupas por mí porque tienes que hacerlo. Es tu trabajo. Proteger la llve ¿verdad?

¡Marchaos, marchaos, marchaos!

I feel safe with you.

I, I mean, you have that whole ... superpower thing, and... you're just as tough as Buffy is, maybe tougher. Buffy thinks so too.

Me siento a salvo contigo.

Yo...yo quiero decir, tú tienes toda esa... cosa de los superpoderes, y... eres tan fuerte como Buffy, quizás más. Buffy piensa eso también.

What? That's so lame!

¿Qué? ¡Eso es muy cutre!

I like hanging out with him is all. And even if I did have a crush, he wouldn't notice in a million years. Not with you around.

Spike's totally into you. Oh, come on. You didn't notice? Buffy, Spike is completely in love with you.
5X14 Crush

Me gusta pasear con él es todo. E incluso si estuviese colgada, él no lo notaría en un millón de años. No contigo alrededor.

Spike está totalmente por ti. Oh, vamos. ¿No te has dado cuenta? Buffy, Spike está completamente enamorado de ti.

Is she cold?

Where'd she go?
5X16 The Body

¿Está fría?

¿A dónde ha ido?

We're safe, right. And Spike built a robot Buffy to play checkers with.
5X18 Intervention

Estamos a salvo, de acuerdo. Y Spike se ha construido una Buffy robot para jugar a las damas.

Maybe I'm not evil. But I don't think I can be good...
5X19 Tough Love

Puede que yo no sea malvada. Pero no creo que pueda ser buena...

I'm sorry...

I have to jump. The energy...

I know. Buffy, I know about the ritual! I have to stop it.

Buffy... no!
5X22 The Gift

Lo siento...

Tengo que saltar, La energía...

Lo sé, Buffy. Sé lo del ritual. Tengo que detenerlo.

Buffy...¡no!

But I'm fine alone. It's not like anyone's coming after me. I'm not the key. Or if I am, I don't open anything any more. It's over. Remember?
6X01 Bargaining, Part I

Pero estoy bien sola. No es como si alguien fuera detrás de mí. Ya no soy la llave. O si lo soy, ya no abro nada. Se ha acabado. ¿Recuerdas?

Buffy? Buffy. You ... you ... you're really here. You're alive, and you're home. You're home.
6X01 Bargaining, Part II

¿Buffy? Buffy. Tú...tu...estás realmente aquí. Estás viva, y estás en casa. Estás en casa.

Thank you. See? No biggie. I can totally handle it.
That's a weird place for a horn. That's not a horn.
6X04 Flodded

Gracias. ¿Ves? No es muy grande. Puedo manejarlo totalmente.
Es un extraño lugar para un cuerno. Eso no es un cuerno.

Oh, like you've never fallen for a vampire?
6X06 All The Way

Oh, como si tú nunca te hubieras colgado por un vampiro?

The hardest thing in this world ... is to live in it.
6X07 Once More With Feeling

La cosa más dura de este mundo... es vivir en él.

You don't want to be here with me. You didn't want to come back. I know that. You were happier where you were. You want to go away again.
Then go! You're not really here anyway.
6X13 Dead Things

Tú no quieres estar aquí conmigo. Tú no querías volver. Lo sé. Tú eras más feliz donde estabas. Quieres irte de nuevo.
¡Pues vete! No estás aquí realmente de todos modos.

God! I didn't do anything! I wish I had. I'm glad you're trapped. How else can I get anybody to spend any time with me?

I don't. Get out. Get out, get out, get out!
6X14 Older and Far Away

¡Dios! ¡No he hecho nada! Lamento no haberlo hecho. Me alegro de que estéis atrapados. ¿Cómo si no puedo conseguir a alguien para pasar algún tiempo conmigo?

No lo he hecho. ¡Marchaos! ¡Marchaos, marchaos, marchaos!

Hey Buffy. Spike's here and he brought a total skank.
Skank! A manic-panicked freak who he's like totally macking with right in the middle of the room. I saw him shove his tongue...
6X16 Hells Bells

Hey, Buffy. Spike está aquí y se ha traído a una zorra total.
¡Una zorra! Una freak teñida a lo Manic-Panik con la que está como totalmente haciéndose notar con ella en medio de la sala. Lo he visto meterle la lengua...

So... This is it? This is the stuff you've been protecting me from? You and Spike?
6X18 Entropy

Así que... ¿Es esto? ¿Este es el asunto del que me estabas protegiendo? ¿Tú y Spike?

I don't know what happened between you two. But what you did last night... If you wanted to hurt Buffy... congratulations. It worked.
6X19 Seeing Red

No sé que ha pasado entre vosotros dos. Pero lo que tú hiciste anoche... Si querías hacer daño aBuffy... felicidades. Ha funcionado.

I need a demon to help me... Spike would have.
6X21 Two To Go

Necesito un demonio que me ayude. Spike lo haría.

Spike. You sleep, right? You. Vampires. You sleep.
Well, I can't take you in a fight or anything, even with a chip in your head. But you do sleep. If you hurt my sister at all... touch her... you're gonna wake up on fire.
7X02 Beneath You

Spike. ¿Vosotros dormís, verdad? Vosotros. Los vampiros. Vosotros dormís.
Bien, no puedo vencerte en una lucha o algo, aún con un chip en tu cabeza. Pero tú realmente duermes. Si dañas a mi hermana en lo que sea ... si la tocas ... vas a despertarte en llamas