|
Me mum says... I'm cursed. My seeing things is an affront to the Lord,
that only he's supposed to see anything before it happens. But I don't
mean to, Father, I swear! I swear! I try to be pure in his sight. I don't want to be an evil thing. |
Mí mamá dice... que estoy maldita. Mi visión de cosas es una afrenta al Señor, que es el único que se supone que ve algo antes de que pase. ¡Pero no quiero eso Padre, lo juro! ¡Lo juro! Yo trato de ser pura a su vista. No quiero ser una cosa maligna. |
|
And I wonder... what possible catastrophe came crashing down from heaven and brought this dashing stranger to tears?
Your wealth lies here... and here. In the spirit and... imagination. You
walk in worlds the others can't begin to imagine. |
Y yo me pregunto ... ¿qué posible catástrofe vino cayendo del cielo y trajo a este forastero las lágrimas?
Tu riqueza se encuentra aquí
... y aquí. En el espíritu y... la imaginación .... Tú caminas en mundos
que los demás no pueden ni comenzar a imaginarse.
|
|
I'm the
other that gave birth to your son. |
Yo soy la otra que ha dado a luz a su hijo. |
|
Do you like daisies? Hmm? I plant them, but they always die. Everything I put in the ground withers and dies. |
¿Te gustan las margaritas? ¿Hmm? Yo las planto, pero siempre mueren. Todo lo que pongo en la tierra se marchita y muere. |
|
Miss Edith speaks out of turn. She's a bad example, and will have no cakes
today. Shhhh. |
La Señorita Edith habla fuera de turno. Ella es un mal ejemplo, y no tendrá pasteles hoy. Shhhh. |
|
My mummy used to sing me to sleep at night. Run and catch / The lamb is caught in the blackberry patch... She had the sweetest voice. What will your mummy sing when they find your body?
My
Angel! |
Mi mami solía cantarme para dormirme por
noche. Corre y atrápalo / el cordero está atrapado en el seto de
zarzamoras... Ella tenía una voz muy dulce. ¿Qué cantará tu mami cuando
encuentran tu cuerpo? |
|
You've been a very bad daddy. |
Has sido un papi muy malo. |
|
The lamb is caught in the blackberry patch. My mummy ate lemons. Raw. She said she loved the way they made her mouth... tingle. Little Anne. Her favorite was custard... brandied pears.
Shhh!
And pomegranates. They used to make her face and fingers aaall red. Remember? Hmm? Little fingers. Little hands. Do you? |
El cordero está atrapado en el
seto de zarzamoras. Mi mami comía limones. Crudos. Ella decía que le
gustaba el modo que hcían su boca ... cosquillear. La pequeña Ana. Su
favorito eran las natillas ... y las peras al brandy. |
|
I'm naming all the stars. I can see them. But I've named them all the same name. And there's terrible confusion. |
Estoy poniendo nombre a las estrellas. Puedo verlas- Pero las he llamado a todas con el mismo nombre. Y hay una terrible confusión. |
|
Angel. You've come home. Everything in my head is singing! We're family again. We'll feed. Grrr. And we'll play. |
Angel Has vuelto a casa. ¡Todo en mi cabeza está cantando! Seremos una familia de nuevo. Nos alimentaremos. Grrr. Y jugremos. |
|
You
don't want to kill her, do you? You want to hurt her. Just like you hurt
me. |
Tú no quieres matarla ¿no es cierto? Quieres hcerle daño. Tal como me hiciste daño a mí. |
|
Don't
worry, Spike. Angel always knows... what speaks to a girl's heart. |
No te preocupes, Spike. Angel siempre sabe... cómo hablarle al corazón de una chica. |
|
I have to find my pleasures, Spike. You taste like ashes.
You
can't blame the ghoul, Spike. You're all covered with her. I look at you...
all I see is the Slayer. |
Tengo que encontrar mis placeres, Spike. Tú sabes como cenizas. No puede culpar al ghoul, Spike. Estás todo cubierto de ella. Le miro ... y todo que yo veo es a la Cazadora. |
|
Look who's come to make everything right again. |
Mira quién ha venido para ponerlo todo bien de nuevo. |
|
It is. Like lollipops at the circus. Although ... didn't care for Angelus setting us on fire. I want us to be a family again, my William. |
Lo es. Como piruletas en el circo. Aunque... no importó para Angelus prendernos fuego. Quiero que nosotros seamos una familia de nuevo, mi William. |
|
Naughty! Shh. You needn't make up stories. I already know why you're not coming. Poor boy. Tin soldiers put funny little knick-knacks in your brain. Can't hunt! Can't hurt! Can't kill! You've got a chip.
I don't believe in science. All those bits and molecules no one's ever
seen. I trust eyes and heart alone. And do you know what mine is singing
out right now? Electricity lies, Spike. It tells you you're not a bad dog, but you are. |
¡Travieso! Shh. No tienes que inventar historias. Ya sé por qué no vienes. Pobre chico. Los soldados de hojalata ponen pequeños divertidos juguetes en tu cerebro. ¡No puedes cazar! ¡No puedes hacer daño! ¡No puedes matar! Tienes un chip. Yo no creo en la ciencia. Todos esos bits y moléculas que nadie nunca ha visto. Yo confío en ojos y corazón. ¿Y sabes lo que el mío está cantando ahora mismo? Que eres un asesino. Nacido para acuchillar ... y golpear... y ... ah, sangrar como hermosa poesía. Ningún pequeño juguete de hojalata podría pararte nunca en tu carrera. La electricidad miente, Spike. Te dice que no eres un perro malo, pero lo eres. |
|
Oh, we can, you know. We can love quite well. If not wisely. |
Oh, podemos, sabes. Podemos amar muy bien. Si no sabiamente. |
|
Poor Spike... so lost. Even I can't help you now. |
Pobre Spike... tan perdido. Ni siquiera yo puedo ayudarte ahora. |
|
|
|