Xander  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I don't like vampires. I'm gonna take a stand and say they're not good.
2X01 The Harvest

No me gustan los vampiros. Voy a adoptar una postura y a decir que ellos no son buenos.

I've decided to drop geometry. So I won't be needing your math help anymore. Which means I won't have to look at your pasty face again.
1X06 The pack

He decidido dejar caer la geometría. Así que no necesitaré tu ayuda con las matemáticas más. Lo que quiere decir que no tendré que mirar tu pálida cara otra vez.

Hey, what's the deal with you being Spike's Sire? What's a Sire?
2X03 School Hard

Eh, ¿qué pasa contigo siendo el Sire de Spike? ¿Qué es un Sire?

Ooo, gang, did ya hear that? A bonus day of class plus Cordelia! Mix in a little rectal surgery, and it's my best day ever!
2X08 The dark age

Ohh, amigos, ¿habéis oído esto? ¡Un día bonus de la clase "Plus-Cordelia"! Añadimos un poco de cirugía rectal, ¡y este sería el mejor día de mi vida!
 

No, it's a statistical impossibility for a sixteen-year-old girl to unplug her phone.
2X09 What's My Line Part 1

No, es una imposibilidad estadística para una muchacha de dieciséis años colgar su teléfono.

Whoa! Whoa, back up. Who said anything about eternity? A man can only talk self-tanning lotion for so long before his head explodes.

The point is I want her to want me. Desperately. So I can break up with *her* and subject her to the same hell she's been puttin' *me* through.

Right. I intend revenge. Pure as the driven snow.
2X16 Bewitched, Bothered and Bewildered

¡Eh, eh, para!. ¿Quién dijo algo acerca de la eternidad? Un hombre sólo puede hablar la loción de autobronceado por un tiempo antes de que su cabeza explote.

El punto es que quiero que ella me quiera. Desesperadamente. Entonces puedo romper con  *ella* y hacerla pasar por el mismo infierno en el que ella me ha metido *a mí*.

Bien. Mi propósito es la venganza. Puro como la nieve pisoteada.

Hi! For those of you who have just tuned in, everyone here is a crazy person. So this spell might restore Angel's humanity? Well, here's an interesting angle. (harshly) Who cares?

I'm Perspective Guy. Angel's a killer.
2X21 Becoming (Part I)

¡Hola! Para aquellos de usted que acaban de sintonizarnos, cada uno aquí es una persona loca. Entonces ¿este hechizo podría restaurar la humanidad de Angel? Bien, he aquí un ángulo interesante. ¿A quién le importa?

Soy el Tipo de la Perspectiva. Angel es un asesino.

Willow. Uh, she told me to tell you...
Kick his ass.
2X21 Becoming (Part II)

Willow. Uh, ella me dijo que te lo dijera...
Patéale el culo.

Principal Snyder, thank you! You weren't visited by the Ghost of Christmas Past, by any chance.
3X06 Band Candy

¡Director Snyder, gracias! Usted no fue visitado por el Fantasma de las Pasadas Navidades, por un casual.

Okay, well, let me ask you this: what are they gonna know? That we're friends. Old, old friends. And maybe we've had one or two indiscretions, but that's all past. Look. We're just very good friends who like to hang out, and can I kiss your earlobe?
3X08 Lovers Walk

Bien, pues déjame preguntarte esto: ¿qué es lo que ellos van a saber? Que nosotros somos amigos. Viejos, viejos amigos. Y tal vez hemos tenido una o dos indiscreciones, pero está todo pasado. Mira.. Somos sólo muy buenos amigos que les gusta pasar el tiempo juntos, y ¿puedo besarte el lóbulo de la oreja?

Well, its just good to know that when the chips are down and things look grim you'll feed off the girl who *loves* you to save your own *ass*!
3X22 Graduation Day part II

¡Bien, realmente es bueno saber que cuando la suerte está echada y las cosas se ponen fatal tú te alimentarás de la muchacha a quien  amas para salvar su propio  culo!

Yeah, On our one and only date. Second date called on account of snake, remember? And the whole, you used to be a man killing demon thing. Which to be fair, is as much my issue as it is yours.
4X03 Harsh Light of Day

Sí, Sobre nuestra una y única cita. La segunda cita cancelada a causa de una serpiente ¿recuerdas? Y además, tú solías hacer esa cosa de demonio asesino de hombres. Lo cual para ser justos, es tanto problema mío como tuyo.

Can we come rocketing back to the part about me and my new syphilis?
4X08 Pangs

¿Podemos volar atrás a la parte acerca de mí y mi nueva sífilis?

Yeah. Right. You're marrying Spike because you're so right for each other.
4X09 Something Blue

Sí. Claro. Te casas con Spike porque estáis hechos el uno para el otro.

I totally get it now. Can I have sex with Riley, too?
4X14 Goodbye Iowa

Estoy totalmente impresionado ahora. ¿Puedo yo tener sexo con Riley, también?

So we're saying he did a spell just to make us think he was cool?
That is so cool!

No! No! No! World without sunshine! World without joy!

4X17 Superstar

¿Pero estamos diciendo que ha hecho un hechizo pata hacernos creer que él es guay?
¡Pero es tan guay!

¡No! ¡No! ¡No! ¡Un mundo sin luz del sol! ¡Un mundo sin alegría!

Oh! And superior. Don't forget that.  Just because you're better than us doesn't mean that you can be all superior!
4X20 The Yoko Factor

¡Oh! Y superior. No olvides esto.  ¡Sólo porque tú seas mejor que nosotros no significa que puedas ser toda superior!